Efeziers 5:1

SVZijt dan navolgers Gods, als geliefde kinderen;
Steph γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα
Trans.

ginesthe oun mimētai tou theou ōs tekna agapēta


Alex γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα
ASVBe ye therefore imitators of God, as beloved children;
BELet it then be your desire to be like God, as well-loved children;
Byz γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα
DarbyBe ye therefore imitators of God, as beloved children,
ELB05Seid nun Nachahmer Gottes, als geliebte Kinder,
LSGDevenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;
Peshܗܘܝܬܘܢ ܗܟܝܠ ܡܬܕܡܝܢ ܒܐܠܗܐ ܐܝܟ ܒܢܝܐ ܚܒܝܒܐ ܀
SchWerdet nun Gottes Nachahmer als geliebte Kinder
WebBe ye therefore followers of God, as dear children;
Weym Therefore be imitators of God, as His dear children.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen